嘿,你见过世界顶级情报机构犯低级错误吗?美国中央情报局(CIA)最近的地铁招聘广告,竟因语法漏洞引爆国际笑料!
(美国CIA总部 图源:路透社)
据“今日俄罗斯”(RT)3月29日报道,一张醒目的招聘海报突现华盛顿地铁站,瞬间吸睛无数。
广告文案赫然写着:“您掌握外语对我们的国家安全至关重要”。海报署名“美国中央情报局”,目标锁定“讲俄语者”,右下角还附有CIA徽标和官网链接。
报道指出,这看似针对俄语美国人的招聘,却因双语混写闹出乌龙——不懂俄语者根本无法读懂。
路透社记者戴维·布伦斯特伦在推特爆料,于雾谷地铁站发现此广告,该站紧邻国务院、内政部及乔治·华盛顿大学。他直接@CIA和国务院求真相。
但真正引爆争议的是语法硬伤:俄语部分“您掌握外语”需接单数动词,英语部分却误用复数“are”而非“is”。
于是,RT火力全开,标题直讽“迷失在翻译中”,文内调侃道:“CIA急需俄语人才?广告错误暴露短板!除非是间谍式陷阱,故意设局。”
RT战术多样:先标题轰炸,再挑刺海报用亚洲形象,引爆网友狂欢。
俄罗斯网友蜂拥嘲讽:“英语都烂,俄语能准?”↓“模拟战已败,靠翻译翻盘?妄想!”↓“笑死!CIA绝望招募游客当叛徒。”↓
(今日俄罗斯:迷失在翻译中:CIA广告寻求讲俄语的人被嘲笑语法烂)
RT乘胜追击,文内暗示:“海报或为恶搞,但CIA历来猎俄语人才。”去年推文招聘仅限美国公民,俄籍无缘。
至今,CIA沉默未应,广告真伪成谜。
相关问答
找些语法错误的广告标语?
阿迪王广告语:everythingcouldbechange(被动语态错误,change未加d);电影《大事件》海报:我保证Thisisgreatshow(语法混乱)。
从语法上看,这则广告有什么错误?试着写出来_作业帮
今年过节不收礼,收礼只收脑白金。错误:前后矛盾,逻辑不通。
...广告的网站没有提到.请真正英语好的帮我分析一下句子,_作业帮
乔布斯名句abouttheonlythingyoucantdoisignorethem解析:无语法错误,结构简洁有力。
nothingisimpossible,因为老有阿迪的广告让我很迷糊,我...
阿迪广告用impossibleisnothing,但标准英语为nothingisimpossible,前者为创意倒装。
除内容方面的问题外,在标点、语法、句意表达上也有不少毛...
[最佳回答]②处加“的”;③处改逗号为顿号;⑤处删“新”字。
...电视节目(新闻、广告、电影等)在带给我们欢乐和知识的同时...
电视节目利弊:提供娱乐知识,但也含虚假信息,需批判吸收。
下面一篇广告,在用词、语法、表意等方面有不恰当之处,请修...
“太阳红集团”招聘医药推销员,修改:精简用语,修正语法歧义。
没有明显语法错误就好了,短一点,15个单词左右吧,急_作业帮
英文广告语:Unlock urban wonders, redefine your car life.
英语与法语能不能一起学呢???
可同时学,相辅相成,英语多源自法语,兴趣驱动事半功倍。
ワンフロア,这个词的中文解释是什么?
意为“整层楼”,广告中指顶层全层空间。



